疫情|越南3月起全面开放边界限制,挽救疫情重创下的旅游业?

疫情|越南3月起全面开放边界限制,挽救疫情重创下的旅游业?
文章图片

?点击上图可免费领取外刊资料?
Vietnam's tourism ministry on Tuesday proposed a full reopening of the country to foreign visitors and a lifting of nearly all travel restrictions from March 15, three months earlier than planned.
越南旅游部周二提议 , 从3月15日起 , 对外国游客全面重新开放 , 并取消几乎所有旅行限制 , 这比原计划提前了三个月 。
The proposal, which will be submitted to the Prime Minister for approval, follows similar reopening steps taken by other Southeast Asian countries like Thailand and the Philippines, where the Omicron Covid-19 variant has caused a recent spike in new infections, but fewer hospitalizations and deaths than previous variants.
该提案将提交给总理审批 , 此前泰国和菲律宾等其他东南亚国家也采取了类似的重新开放措施 , 这些国家的奥米克隆变种导致最近的新感染病例激增 , 但住院和死亡人数少于以前的变种 。
The proposal includes maintaining a one-day quarantinerequirement for visitors plus requiring negative Covid-19 tests before departure and on arrival.
该提案包括维持对游客一天的隔离要求 , 并要求在出发前和抵达时出具阴性核酸报告 。
疫情|越南3月起全面开放边界限制,挽救疫情重创下的旅游业?
文章图片

Vietnam announced a record 31,814 new coronavirus cases on Tuesday, adding to the more than 2.54 million infectionsso far. It has recorded about 39,000 deaths overall.
越南周二宣布了新增31814新冠病例 , 创下单日新增记录 , 而截至此时该国已经有超过254万例感染病例 。 据记录 , 总共有3.9万人死亡 。
It imposed among the world's strictest border controls two years ago as the coronavirus pandemic swept the globe.
两年前 , 当冠状病毒疫情席卷全球时 , 越南是世界上边境管制最严格的国家之一 。
It saw some initial success in keeping the virus out, but the policy dealt a blow to its burgeoning tourism sector, which accounted for about 10% of gross domestic product in 2019.
它在管控病毒方面取得了一些初步成功 , 但该政策对其蓬勃发展的旅游业造成了打击 , 旅游业占2019年国内生产总值的10%左右 。
Foreign arrivals fell to 157,000 last year, compared with 18 million in 2019.
去年 , 外国游客数量降至15.7万人 , 而2019年为1800万人 。
Vietnam has since November allowed foreign tourists to visit designated places under a vaccinepassport program and had originally aimed to fully reopen the industry from June.
自去年11月以来 , 越南已经允许外国游客根据疫苗护照访问指定的地方 , 原定计划是从6月起全面重新开放旅游业 。
Nearly 77% of its 98 million population has been vaccinated, according to official data, one of the region's highest rates.

秒懂生活扩展阅读